Vanity Fair: How did you prepare to take on this role of a lifetime?
Patrick Fischler: They sent me a little blurb of what it was. [It] didn’t even say Vanity Fair, it said a reporter who needs to speak another language. I said, sure. And then I found out it was Vanity Fair, which I loved because I felt like you’re kind of clear who this guy is. It made it very specific for me, and I didn’t really need to do much. I had to then quickly learn German.
How was that?
That was the most challenging part of this whole thing, actually. German is not an easy language to quickly learn. I learned a little improv in German, because Bill lets us play after we shoot it. He’s so collaborative and so open. So I learned a little bit of extra lines in German so I could make sure that I could improv the scene. And of course the other people have no idea what I’m saying, which is brilliant.
Do you know what you’re saying? Because I actually didn’t know what you’re saying either.
I think it’s literally “I have no idea who any of you are. I have to go back to my farm. I hope everyone’s okay.” It’s that kind of shit. He has no idea what’s going on. He has no idea any of these people are, and that’s what the lines are saying. I told Bill, “you guys should put subtitles.” He’s like, “nah.’ I think the whole idea is just that he’s just speaking German and they have no idea."
You are not logged in, either login or create an account to post comments